As far as I know, the two best translations of Tirukkural had been till this day, Graul's old German version, philologically exact but somewhat cumbrous in the German way; and V.V.S. Iyer's rather free and inexact but vigorous and very readable English translation. Recently, Tirukkural was translated into Russian (a good, assiduous and scrupulous prosaic version) by my colleague and friend, J.J.Clasov-the first rendering of this Tamil classic into any Slavonic language.
I have myself tried only at a few selected Kuralvenpas to be given in Czech verse: they were published from time to time in a journal and I do not think they were quite successful. Poetry should by translated by poetry only-this is one of our fundamental tenets, one of the firm points of departure for any serious and conscientious translator in our country. And somehow have never believed that the wonderfully concise and terse Kuralvenpa may be translated into any other verse.
Saint Valluvar's approach to moral doctrine is marked by a very thorough knowledge of human psychology and a desire to help imperfect humanity to achieve its goal of perfection. His general principles hold good for all time and at all places. His prophetic outlook embraced the entire humanity in one sweep and deduced the common minimum moral standard which every individual should follow, if society were to progress on just and sound lines. Whereas other moralists attempted to reform society as such, Valluvar concentrated on reforming and correcting the individual, so that the cumulative effect of the individuals' reform may project itself into and permeate society.
**Contents and Sample Pages**
For privacy concerns, please view our Privacy Policy
Send as free online greeting card
Email a Friend
Manage Wishlist