The International Institute of Tamil Studies is proud of publishing the book titled GODA DEVI GEETHA MALIKA. It is a Telugu translation of the Tamil version of Nachiyar Thirumozhi. Andal composed Nachiyar Thirumozhi (the sacred speech of the queen) in 143 stanzas consisting of invocations to Kama the God of love etc. The translation is meticulously done by Selvi Dr. P. Uma, M.A., Ph.D., an eminent scholar and specialised in Telugu Translation of Tamil Classics. She has to her credit the earlier Telugu translations such as Thiruppavai titled Bharatha Manjari. This Institute also published her Telugu Translation of PAZHAMOZHI NANOORU during 2002.
In this book, 143 pasurams of Nachiyar Thirumozhi rendered by Andal have been translated in poetical form taking a musical metre having lengthy lines of twelve in each poem. Besides, the musical tunes are also noted then and there. Apart from this, an explanatory note is given at the end of each poem and the underlying philosophy is also excelled by the translator which is noteworthy to mention here.
These poems are classified into three parts for easy reference. The philosophy of nature, philosophy of love and the ultimate reality are the core essence of the original text are clearly carried in the Translation.
I hope that the Telugu knowing population will receive and enjoy the fruit of the text.
Nachiyar Tirumazhi of Tamil literature is the treasure house for Love Philosophy, one of the vital thoughts found in Vaishnavism called MADHURA BHAKTI. Andal, incarnation of Bhu Devi, One among the consorts of Lord Vishnu happened to be the foster daughter of Periyalvar alias Vishnuchita. Andal is familiarly known as Kodai in Tamil and Goda Devi in Telugu. She rendered thirty Pasurams, in Tamil known as Thiruppavai in an eloquent musical note in praise of her beloved God Sri Krishna. The other 143 Pasurams she wrote are called Nachiyar Thirumozhi. All these are included in the First Part of Nalayara Divya Prabandam, 4000 Devotional Hymns written by the renowned twelve Alvars, the great pioneers of Vaishnavism All these pasurams are recited in the Vaishnava temples according to the Vaishnava agamas and temple rituals.
Thiruppavai gained the popularity among the devotees of Lord Vishnu. They are recited in the Vishnu temples especially in carly hours of dawn in the Tamil month of Margazi, equivalent to the middle of December and the first half of January. These Pasurams has gained another importance in the life pattern among the unmarried maids. It is a strong belief that the maids recite these Pasurams in the prescribed time with great devotion and faith over Lord Krishna, they are sure to procure their spouse of their wish. Among the 147 Pasurams of Nachiyar Thirumozhi the sixth class of the second part named as Varanam Ayiram are usually sung by women at the time of marriage function particularly when the groom comes in a procession if the family is more attached to the vaishnava tradition.
Thiruppavai has been translated in Telugu by setting with the musical rhythm in bringing melody of the original as far as possible and the text was published and compiled as one of the poetic versions in the book entitled Bhaktha Manjari 1985 by me. Now this book is the translation of the Tamil version of Nachiyar Thirumazhi in Telugu having the title as Goda Devi Geetha Malika. The translation is done in poetical form taking a musical meter having a lengthy lines of twelve in each poem. Accordingly the musical tunes are also noted here and there. In addition to this an explanatory note is given at the end of each poem and the underlying philosophy is also mentioned.
For an easy reference these poems are classified into three divisions. The first part is entitled Prakruthi Dharmam means philosophy of Nature consists of forty one Pasuranms in four classes according to the original text. The second part is given a name as Pranaya Siddhantalu having the meaning as Philosophy of Love. This part is comprised with seventy two Pasurams s in seven classes which are given separate names as in the original. The third part is called Paratatva Satyamu which means Ultimate Reality. Here in this part thirty pasurams are included with three class division.
**Contents and Sample Pages**
For privacy concerns, please view our Privacy Policy
Send as free online greeting card
Email a Friend
Manage Wishlist