my face I a book charred by fire of woe,
my eyes like faded roses of hope,
and the urge to live
Is like a wretched person returning home
This is an unabridged English translation of Sahitya Akadenii awarded Urdu novel by Gian Singh ‘Shatir’, It is an autobiographical novel, which is a ruggedly realistic piece of work marked by a raw charm and lucidity of its own, In the forward the author writes, “I know my reality. That is why lam my own lawyer witness and judge. I am note prey to any perplexity while unfolding the mysteries of him. While talking about my sentiments, actions, mishaps and events, 1 have exploited the softness and stiff his of words equally because I wish you to feel the intensity of the storms of ecstasy and agony through which I have passed, the way I have felt them, so that you may be able to properly analyze my tolerance and neutrality...” For its disarming candidness, the starkness of creativity, gaminess of emotions and factual presentations of his life, this work is considered a unique contribution to the Indian fiction in Urdu,
Gian Singh ‘Shatir’ poet and novelist, was born in Dudiana Kalan in Hoshiarpur District of Punjab in 1936. A mechanical engineer by training and profession who also worked for World Health Organization as Pharmaceutical Engineer for three years, started writing in 1960. His published works include ChandAur Roti, a book of poems and some works of fiction.
Asad Gulati is a well-known Urdu poet and critic. He has published a poetry collection aid literary article
It is not without some help that a lamp glows amid storms. There is someone with blistered feet at its back
For privacy concerns, please view our Privacy Policy
Send as free online greeting card
Email a Friend
Manage Wishlist