The present multi-lingual dictionary is the result of twenty years of intensive work with tribal languages on the basis of ethno-semantics, i.e. it systematically explores the knowledge of Halbi group of Bastar by investigating relationship between Halbi language units and Halbi know ledge units.
This approach could stimulate new directions in the social disciplines, opening up avenues of social thought hitherto submerged in a distorted universalism in which the tribal human communication has been totally suppressed.
His major field of research in which his keen interests are widespread, covers psycho-linguistic, Semitics, socio-linguistics, ethno-semantics, style-linguistics, folk music and social and cultural history. His academic excellence has earned him name roués honors.
It would follow that the most obvious casualties of residual multiculturalism would be tribal languages. Once destroyed, these languages can hardly ever be activated again, and the lofty ideals of multiculturalism would then be reduced to a hollow sham. For language-centered cultures at least, removal of the linguistic core can be compared to an operation that removes the heart from the body. The corpses of cultures that are littered in such a multicultural society may then be disinterred and dressed up in the clothes of cultural diversity or tribal identity. They then have as much chance of 'enriching' or 'enlivening' the tribal society as dead people have of participating in social and intellectual activities of the living.
Traditional lexicographical definitions usually consist (as they often do) of mere lists of meanings, they are not particularly informative about linguistic usage in the socio-cultural context. In this dictionary we have adopted the socio-cultural approach to tribal languages. The cultural interpretation of lexicons, signs and information, when combined with an anthropological interpretation, leads to a socio-linguistic situation whereas anthrop lexicology practically functions as cognitive an chronology. or ethno semantics, or cognitive linguistics. The cognitive interpretation of lexicons from the positions of ethno-semantics is another principal topic of critical analysis in the present work. In this connection it might be useful to start with a few definitions of terms that will recur in this chapter, namely, lexicology, lexicography, and dictionary.
Lexicology is the study of words and their meanings in one language or a group of languages. It is basically concerned, with the lexical systems of the language such as sememic syntax, sememic components, idioms, synonymy, polysemy, and leximic components. Lexicography is the making of dictionaries, which involves five principal steps: gathering of data, parsing and excerpting of entries, filing of en tries according to a certain arrangement, writing of articles, and publication of the final product or storing it in a computer. In other words, lexicography: is the practical application of lexicology.
**Contents and Sample Pages**
For privacy concerns, please view our Privacy Policy
Send as free online greeting card
Email a Friend
Manage Wishlist